Call Now09 77 89000 24/5

Send Messagehello@peakpointacademy.com

Our LocationNo - 170/176, Room - 409, MGW Center

Course Features

Lectures 0
Quizzes 0
Duration 12 week
Students 15
THET HLAING

Teacher:THET HLAING

Enrolled: 0 student

Course Time:12 week

250,000.00 K

Professional Translation Course

Course Forum: Professional Translation Course

0 student

သင့်အင်္ဂလိပ်စာဘာသာပြန်စွမ်းရည်ကို အချိန်တိုအတွင်း ထိရောက်စွာ မြှင့်တင်ပေးနိုင်မယ့်

Professional Translation Courses

————————————————————–

မြန်မာစာရော အင်္ဂလိပ်စာရော ကောင်းကောင်းနားလည် ပြောဆိုနိုင်ပေမယ့် သုတ၊ ရတစာပေတွေကို မူရင်းအရသာ မပျောက်ပျက်အောင် ဘာသာပြန်ရတာ ခက်ခဲတဲ့အရာပါ။

ဘာသာပြန်ဆိုရာမှာ မူရင်းစာသားရဲ့ အာဘော်ကို အထိမိဆုံးဖြစ်အောင် ပြန်ဆိုနိုင်ဖို့အတွက် ဘာသာပြန်သူရဲ့ စိတ်ကူးစိတ်သန်း၊ အတွေးအခေါ်၊ ပြန်ပုံပြန်နည်း၊ ရေးဟန်သားဟန် တို့က အနုပညာသက်ဝင်ပါတယ်။

စကားလုံးတစ်လုံးရွေးချယ်ခြင်းကအစ ဘာသာပြန်ဆရာရဲ့ အနုပညာအရည်အသွေးအလိုက် ဘာသာပြန်လက်ရာ အမျိုးမျိုး ပေါ်ထွက်လာနိုင်ပါတယ်။ ဘာသာပြန်ခြင်းဆိုတာ အတတ်ပညာတစ်ခုဖြစ်သကဲ့သို့ အနုပညာတစ်ရပ်လည်း ဖြစ်ပါတယ်။

သင်က စာပေတွေကို မူရင်းအရသာမပျက် ထိထိမိမိဘာသာပြန်ဆိုဖို့ ကြိုးစားနေသူတစ်ဦးဆိုရင်တော့ သင့်အိပ်မက်တွေကို အကောင်အထည်ဖော်ဖို့ Peak Point Academy ရဲ့ Professional Translation Class ကို လှမ်းလာခဲ့ဖို့ ဖိတ်ခေါ်ပါတယ်။

သင်တန်းမှာ အင်္ဂလိပ်မှ မြန်မာ၊ မြန်မာမှ အင်္ဂလိပ်စာ ဘာသာပြန်ဆိုခြင်းများကို အတွေ့အကြုံရှိ ဆရာများထံမှ နည်းစနစ်ကျစွာ လေ့လာနိုင်မှာ ဖြစ်ပါတယ်။

Professional Translation Course

+ စာကြောင်းရှည်များ ဘာသာပြန်တဲ့အခါ ဘယ်ကစပြန်ရေးသားရမှန်းမသိတော့ဘဲ ဖြစ်နေသူများ၊

+ အင်္ဂလိပ် သဒ္ဒါနဲ့ အသုံးအနှုန်းကို သုတ/ရသ ဆောင်းပါးများ၊ ဝတ္ထုတိုလေးများ ဖတ်ရင်း ပေါ့ပေါ့ပါးပါးသင်ယူလိုသူများ၊

+ မိမိရေးလိုသည့် မူရင်း အနက်အဓိပ္ပါယ်ကို လိုရင်းရောက်အောင် ရေးသားချင်သူများ၊

+ လိုအပ်တဲ့ Vocabularyများ၊ ၄င်းတို့၏ အဓိပ္ပါယ်တူစကားလုံးများ၊ စကားစုများကို တစ်နေရာထဲမှာ စုစုစည်းစည်းလေ့လာလိုသူများ၊

+ ဘာသာပြန်ရာတွင် ပိုမိုသင့်လျှော်သော ဝေါဟာရစကားလုံးများကို အလွယ်တကူ ရွေးချယ်တတ်လိုသူများ

+အင်္ဂလိပ်-မြန်မာ၊ မြန်မာ-အင်္ဂလိပ်ဆိုင်ရာ ဆောင်းပါးများ၊ သတင်းများကို သတ်မှတ်ချိန်အတွင်း ဆီလျှော်အောင် ဘာသာပြန်တတ်လိုသူများ၊

+ ကိုယ့်ကိုယ်ကို ယုံကြည်မှုရှိရှိ ဘာသာပြန်တတ်လိုသူများ၊

+ အင်္ဂလိပ် သဒ္ဒါ အပြင် Usage များကို ပေါ့ပေါ့ ပါးပါးသင်ယူလိုသူများ၊

——————————————————————————-

သင်တန်းမှာဖတ်ရလွယ်တဲ့ နိုင်ငံတကာ ဆောင်းပါးများနှင့် ခေတ်ဆန်းဝတ္ထုများ၊ ကဗျာများကို အခြေခံပြီးအင်္ဂလိပ်စာပေ အရေး၊ အဖတ် နှင် ဘာသာပြန်စွမ်းရည်များကို အခြေခံ ခိုင်မြဲအောင် သင်ပေးမှာ ဖြစ်ပါတယ်။

အင်္ဂလိပ်ဘာသာမှ မြန်မာဘာသာ ပြန်ဆိုနည်းများကို သာမက မြန်မာဘာသာမှ အင်္ဂလိပ်ဘာသာသို့ ပြန်ဆိုနည်းများကိုပါ ဒီသင်တန်းမှာ လေ့လာရမှာပါ။

သင်တန်းတက်ရောက်သူတိုင်း အပတ်စဉ်ဘာသာပြန် Activity များ၊ Assignment များနှင့် Active Learning စနစ်ဖြင့်သင်ကြားပို့ချမှာ ဖြစ်ပါတယ်။

သင်တန်းမှာ ဘာသာပြန်သင်ကြားပေးခြင်းအပြင် ဘာသာပြန်စာအုပ်များကို တွင်ကျယ်စွာ ထုတ်ဝေနေတဲ့ နာမည်ကြီးဝါရင့်ဘာသာပြန်ဆရာများနဲ့လည်း အတွေ့အကြုံ မျှဝေခြင်းများနှင့် တွေ့ဆုံဆွေးနွေးပွဲများလည်း ပါဝင်မှာ ဖြစ်ပါတယ်။

သင်တန်းအပ်နှံခြင်း နှင့် အသေးစိတ်စုံစမ်းလိုပါက..

PEAK POINT Academy

အမှတ် (၁၇၀/၁၇၆)၊ အခန်းနံပါတ် (၄၀၉)၊ MGW Center ၊ ဗိုလ်အောင်ကျော်လမ်း၊ မဟာဗန္ဓုလလမ်းနှင့် ကုန်သည်လမ်းကြား၊ ဗိုလ်တထောင်မြို့နယ်၊ ရန်ကုန်မြို့။

☎ ☎ ☎ဖုန်း – 01 – 249 607 , 09- 77 89000 24 သို့တိုက်ရိုက် ဆက်သွယ်မေးမြန်း နိုင်ပါသည်။

 

Curriculum is empty

Instructor

မြန်မာတိုင်းမ်တွင် အွန်လိုင်းအယ်ဒီတာအဖြစ် တာဝန်ယူခဲ့သူ ဖြစ်သည့်အပြင် မြန်မာတိုင်းမ်မှ ထုတ်ဝေခဲ့သော The Crime Journal တွင်လည်း တာဝန်ခံအယ်ဒီတာအဖြစ် ဆောင်ရွက်ခဲ့သူ ဖြစ်သည်။ ဆရာသက်လှိုင်သည် စာနယ်ဇင်းနှင့် ဘာသာပြန်လုပ်သက် ၁၅ နှစ်ကျော် အတွေ့အကြုံရှိသူ တစ်ဦးဖြစ်သည်။ ဆရာသည် Master of Business Administration (MBA), Bachelor of Science in Industrial Chemistry (B.SC - IC), Diploma in Business Law, Diploma in International Law, Diploma in International Relationship များနှင့် AGTI (EP) ဒီပလိုမာဘွဲ့များ ရရှိခဲ့သူလည်း ဖြစ်သည်။ ၂၀၁၃ ခုနှစ်တွင် ဘာသာပြန်တတ်လိုသူများလေ့လာသင့်သည့် အသုံးအနှုန်းနှင့် အီဒီယမ်များ စာအုပ်ကိုလည်း ပြုစုထုတ်ဝေခဲ့သူ ဖြစ်သည်။
250,000.00 K